Pokemon of the Week 92: Forretress

Forretressの名前の由来・設定考察

モンコレって集めていた人います?
あれ踏むとめっちゃ痛いですよね

Forretress
“It remains immovably rooted to its tree. It scatters pieces of its hard shell to drive its enemies away.”

Pokemon Silver Version

翻訳・解説は “続きを読む” から。

“Pokemon of the Week 92: Forretress” の続きを読む

Pokemon of the Week 91: Swampert

Swampertの名前の由来・設定考察

雨が降ると出歩きたくないです。
日が照っていても出歩きたくないです。

Swampert
“SWAMPERT is very strong. It has enough power to easily drag a boulder weighing more than a ton. This POKéMON also has powerful vision that lets it see even in murky water.”

Pokemon Ruby Version

翻訳・解説は “続きを読む” から。

“Pokemon of the Week 91: Swampert” の続きを読む

Pokemon of the Week 90: Cloyster

Cloysterの名前の由来・設定考察

合宿前にみんなで生牡蠣を食べたことがあります。
無事に全滅しました。

Cloyster
“Its shell is extremely hard. It cannot be shattered, even with a bomb. The shell opens only when it is attacking.”

Pokemon Fire Red Version

翻訳・解説は “続きを読む” から。

“Pokemon of the Week 90: Cloyster” の続きを読む

Pokemon of the Week 89: Alomomola

Alomomolaの名前の由来・設定考察

祝日関連のポケモンを消費すると翌年困ると
何度か(自分に)指摘されているはずなのですが……

Alomomola
“The reason it helps Pokémon in a weakened condition is that any Pokémon coming after them may also attack Alomomola.”

Pokemon Ultra Moon

翻訳・解説は “続きを読む” から。

“Pokemon of the Week 89: Alomomola” の続きを読む

[文法好きには最高]語学書版ダークソウル[ドイツ語]

しっかり身に付くドイツ語トレーニングブック

Amazonでもベストセラーの本ですが、実際使っておすすめなのでレビューです

個人的には全言語で同形式を作って欲しいくらい最高です

ただまあ、明らかに人を選ぶので挫けぬ心か言語への愛がある人だけ検討どうぞ

ちなみにダークソウルはエアプです

“[文法好きには最高]語学書版ダークソウル[ドイツ語]” の続きを読む

2017 - 2024 ポケモンで英語を学ぶ人の雑記.


当サイトは非公式のファンサイトです。
引用の画像及び文章は、株式会社ポケモン、ゲームフリーク並びに関係企業に帰属します。