Pokemon of the Week 278: Hatterene

Hattereneの名前の由来・設定考察

魔法のゲームが流行っているみたいですね

Hatterene
“If you’re too loud around it, you risk being torn apart by the claws on its tentacle. This Pokémon is also known as the Forest Witch.”

Pokemon Shield

詳しい内容は “続きを読む” から。

概要

第八世代で登場した、ブリムオンです。

同期のオーロンゲとは対に見えて、バージョンは分かれないというやや珍しい関係性をしています。

素早さが非常に遅く、高めの火力に加えてエスパーらしく珍しい補助性能をいくつか持ちます。

特に、補助技を反射する隠れ特性のマジックミラーは非常に強力なものです。

また、習得が遅く認知が薄そうですが、専用技として、相手をエスパータイプにするまほうのこなを持ちます。


名前の由来

Hatterene (Silent Pokemon)

Hatter “帽子屋” + Serene “静謐な” と思われます。

魔女の特徴である帽子と、静寂を好む性質の組み合わせになります。

日本語の方は brim “(帽子の)縁” + 無音 と思われ、「(無音での)身振り手振り」を受けた形になります。

英語中心の第八世代の中では、かなり日本語名が立っている例ではないでしょうか。

hatter には mad as a hatter “気が違っている” という慣用句があります。

一説には工房で使う水銀中毒によって、帽子屋はしばしば実際に神経を損傷していたことを受けた表現とのことです。

『不思議の国のアリス』の帽子屋が奇妙な人物として描かれているのは、この慣用表現を参照したものになります。

ブリムオンは狂ってはいなさそうですが、異常なまでの神経質です。


図鑑説明と設定

“If you’re too loud around it, you risk being torn apart by the claws on its tentacle. This Pokémon is also known as the Forest Witch.”

“周りであまりに煩くしているなら、触手の爪で引き裂かれる危険を冒していることになる。このポケモンは森の魔女としても知られる。”

森に住むと恐れられた魔女をモチーフにしたポケモンです。

ヨーロッパの童話などでも「魔女(witch)」はよく見られます。

森に住んでいるものというと『ヘンゼルとグレーテル』が最も有名でしょうか。

人間と似ているところもあるが異常な力を使い害をなすことがあるもの、日本の枠組みで雑に括ってしまえば「妖怪、鬼」ということになりそうです。

妖怪は別に全てが全て討伐すべきものでもないという感覚ですが、魔女が許されないのには宗教的背景が関わっているようです。

キリスト教が広がる中で、「魔女は悪魔と契約をした者だ」という説が生まれていきます。

悪魔はすなわち唯一の神の敵ということになるので、こうなると害は関係なく討伐対象に決定してしまいます。

有名な魔女狩りに発展したのは、「魔女=神の敵=存在が定義上で悪」と言う構図が存在した、と言うことになると思います。

「鬼ですら人を喰っていなければセーフ」の日本と比べると、対比される絶対の善がいないというところが明暗を分けた(?)と言えそうです。

逆に言えば、「神は割としょうもない」という前提があるため拠り所がないとも言えますが……


Gigantamax Hatterene
“This Pokémon can read the emotions of creatures over 30 miles away. The minute it senses hostility, it goes on the attack.”

Pokemon Sword

“このポケモンは30マイル離れた生き物の感情を読み取れる。敵意を感じ取った瞬間、攻撃を開始する。”

専用技は、G-Max Smite “キョダイテンバツ” です。

魔女のくせに天罰だったり、そもそも異名が Raging Goddess “怒れる女神” だったりと、先ほどの背景を打ち砕いてきます。

(不当に広すぎる)領域を侵犯した瞬間に理不尽な罰を与えてくるところはむしろ完全に日本的なカミです。

ポケモン自体が自然神的なところがあるので、それはそれで良いとは思います。


さて、今週のポケモンはブリムオンでした。

大体、「人間にも友好的」「自然には優しい」のどちらかだと思うのですが、こんなに全方面に敵対しているポケモンも珍しいですね。

ある意味、魔女は狩るべきもの、というのが反映されているのかもしれませんが……

それでは、来週もまたよろしくお願いします。

前回の記事へ

参考文献

Bulbapedia
Wikipedia Hatter (Alice’s Adventures in Wonderland) Witchcraft

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

2017 - 2024 ポケモンで英語を学ぶ人の雑記.


当サイトは非公式のファンサイトです。
引用の画像及び文章は、株式会社ポケモン、ゲームフリーク並びに関係企業に帰属します。