Pokemon of the Week 339: Paldean Tauros

Taurosの名前の由来・設定考察

避けられないでお馴染み、パルデアケンタロス

Paldean Tauros (Combat Breed)
“This kind of Tauros, known as the Combat Breed, is distinguished by its thick, powerful muscles and its fierce disposition.”

Pokemon Violet

詳しい内容は “続きを読む” から。

概要

初代で登場したケンタロスの、パルデアのすがたです。

存在は発売まで秘匿されていましたが、早速オープニングで姿を見せます。

無駄のない能力で合計値以上の性能を持つことから、まだ序盤と言えるうちから遭遇するにはかなり危険なポケモンです。

その上、積極的に高速、さらに群れで突っ込んでくるため、一度嵌ると壊滅するまで殴り続けられることも少なくありません。

この事情から距離を取りがちなこともあり気付きにくいですが、一定のエリアに低確率で混ざる複合タイプの希少種がいます。


名前の由来

Paldean Tauros (Wild Bull Pokemon)

Tauros “ギリシア語:雄牛” ですね。

「ケンタウロス」は英語だと ceutaur と綴ります。

「ケン」の部分の由来については諸説あるそうですが、一説には「貫く」という意味と言われているようです。

taurus “おうし座” というのにも派生しており、いろいろな言語を経由した結果スペルが面倒なことになっていますね。

ケンタウロス自体は神話に登場する人馬一体の怪物です。

一般的に知られるギリシア人の兵士は重装歩兵隊であり、乗馬して戦う文化ではありませんでした。

そのため、騎乗して弓を射る民族の姿から野蛮な怪物に繋がったとも言われています。

医学に優れるなどと言われることもあるのも、他民族の知恵から来たものなのかもしれません。

ただ、ケンタウロス関連についてはどうも定説がなく、全体的に諸説あるという状況のようです。


図鑑説明と設定

“This kind of Tauros, known as the Combat Breed, is distinguished by its thick, powerful muscles and its fierce disposition.”

“コンバット種として知られるケンタロスのこの種は、厚く強力な筋肉と獰猛な気質で有名だ。”

リージョンフォームにだけ種という扱いで性能の違うものがある新しい設定です。

この種の、という言い方をしている辺り、原種もカントー種といった一種の扱いになるのでしょうか。

バスラオやケンタロスのように、色々と既存の枠組みに当てはまらないリージョンフォームも増えてきましたね。


Paldean Tauros (Blaze Breed)
“When heated by fire energy, its horns can get hotter than 1,800 degrees Fahrenheit. Those gored by them will suffer both wounds and burns.”

Pokemon Scarlet

“炎の力で熱されると、角は華氏1,800度以上に熱くなる。突かれたものは傷と火傷の両方に苦しむ。”

ブレイズ種です。炎のように逆立った体毛と、導火線のように絡まった尾が特徴ですね。

gore というと blood and gore の「血糊、凝血」の意味が出てきますが、角で突くという意味もあるそうです。

積極的に人間を襲うと考えるとかなりの危険生物です。

Toro embolado というスペインの催しでは、牛の角に燃える球を付けて通りに放つそうです。

安全策はあるのでしょうが、それだけ聞くととんでもないことをしますね。

Paldean Tauros (Aqua Breed)
“It swims by jetting water from its horns. The most notable characteristic of the Aqua Breed is its high body fat, which allows it to float easily.”

Pokemon Violet

“角から水を噴射することで泳ぐ。ウォーター種の最も顕著な特徴は、容易に浮くことを可能にする高い脂肪率である。”

なぜか唯一英語とカタカナの名前が違うウォーター種です。

説明通り若干太っており、水牛のような容姿をしています。

実は、ケンタロスの中では唯一マップ上でも水に浮いて活動でき、尾をスクリューのように回転させて移動します。

Toros al mar という、牛をうまく躱して海に突っ込ませるという催しもあるそうです。

ただ、まあこちらは単純に水牛から着想を得たという可能性も十分にあります。


さて、今週のポケモンはパルデアケンタロスでした。

ケンタロスのエンカウントについては何かが間違っている気がしますね。

こういうタイプのゲームは大体、戦闘後にエンカウントしない時間があるものではないでしょうか…?

それでは、来週もまたよろしくお願いします。

前回の記事へ

参考文献

Bulbapedia
Wikipedia Centaur Toro embolado
Wikipediaスペイン語版
Online Etymology Dictionary

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

2017 - 2024 ポケモンで英語を学ぶ人の雑記.


当サイトは非公式のファンサイトです。
引用の画像及び文章は、株式会社ポケモン、ゲームフリーク並びに関係企業に帰属します。