10/2インタビュー情報の翻訳
元サイトはこちら
著作権の関係で全訳はできず、引用の体裁を保つために私のコメントがあることはご容赦を。
ポケモンは教養の宝庫。剣盾の検証や海外情報も。
元サイトはこちら
著作権の関係で全訳はできず、引用の体裁を保つために私のコメントがあることはご容赦を。
ウェールズの国旗はネギ色だったらしいですね
しかしやっぱり特徴的なのはドラゴンではないでしょうか
Noivern
Pokemon Ultra Sun
“Although it has a violent disposition, if you give it a nice ripe fruit that it loves, Noivern will suddenly become tame.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 101: Noivern” の続きを読む言語学の研究分野別に、色々な研究対象やアプローチを紹介してくれる本です
1つの分野でも普段見聞きしているのと違う研究方式が紹介され、視野が狭くなっていたのに気づかされました
情報が多い分頭も使います
100回記念に何か始めたいと思ったので
ただ私がオタクを晒すだけの新シリーズです
毎週のPokemon of the Weekのように調べ物とか知識とか何もないです
思いつくことを思いついただけ書きます
本気で忙しいときに更新しなくていいようにこちらは週刊を名乗りません
英断だと思います
需要がありそうなので書きます
Twitterにも上げていますが検索で知りたい人もいるかもしれないので
必ずしも初出をソースにはできていないです
あくまでも確認のために
※ライブカメラのみ敗北して二次情報のリンクですが、自分で生確認していないポケモンはいないようです
※パーマリンクがタイトル変更のたびに変わっていました。ご迷惑をおかけしました。
このブログも週刊更新が第100回を迎えました
毎週、最新記事にアクセスしてくださる一定数の方がいらっしゃることに大変感謝しております
訪れてくださる皆様のおかげでここまで続けてこられています
この場を借りてお礼申し上げます、本当にありがとうございます
(自分のブログですが、この場合は何を借りているのでしょうか?)
ついに第100回です。
いつもありがとうございます。
Magneton
Pokemon Ruby Version
“MAGNETON emits a powerful magnetic force that is fatal to mechanical devices. As a result, large cities sound sirens to warn citizens of large-scale outbreaks of this POKéMON.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 100: Magneton” の続きを読む追加進化を喜ぶのはまだ早い
ママンボウとラブカスの悲劇を繰り返してはならない
Farfetch’d
Pokemon Red Version
“The sprig of green onions it holds is its weapon. It is used much like a metal sword.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 99: Farfetch’d” の続きを読む当然ではあるのですがガラルにもいるようで良かったです
6Vを乱数なしで狙うならピカブイの価値も上がるかもしれません
Ditto
Pokemon Alpha Sapphire
“Ditto rearranges its cell structure to transform itself into other shapes. However, if it tries to transform itself into something by relying on its memory, this Pokémon manages to get details wrong.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 98: Ditto” の続きを読む