Garchompの名前の由来・設定考察
初登場で嫌われながらも後輩がさらに嫌われて評価が上がる。
なんか某YouTuberみたいなポケモンです。
Garchomp
Pokemon Moon
“The protuberances on its head serve as sensors. It can even detect distant prey.”
翻訳・解説は “続きを読む” から!
“Pokemon of the Week 82: Garchomp” の続きを読むポケモンは教養の宝庫。剣盾の検証や海外情報も。
初登場で嫌われながらも後輩がさらに嫌われて評価が上がる。
なんか某YouTuberみたいなポケモンです。
Garchomp
Pokemon Moon
“The protuberances on its head serve as sensors. It can even detect distant prey.”
翻訳・解説は “続きを読む” から!
“Pokemon of the Week 82: Garchomp” の続きを読む膝を強打しました!Reaです!
そんな25回目の今週は、人気御三家のこのポケモン。
Blaziken
“It can clear a 30-story building in a leap. Its fiery punches scorch its foes.”
翻訳・解説は “続きを読む” から!
さてさて、前回からかなり間が空いてしまいました。
ポッ拳記事の最終回・総まとめです。
何度も消し炭になりながらもゾンビの如く戦い、ついに偶然ダークミュウツーを突破。
チャンピオンになってストーリーをクリアするが、さらに高い難易度のリーグがあるらしい…
CPUは嵌めるもの。
意外と長続きしているポッ拳記事、第3回です。
とりあえず、スタッフロールの流れるところまで行きました。
明らかに最後のリーグでもないのにCPUに負け始めたRea。
命からがらレッドリーグを制覇すると、またもやダークミュウツーに襲撃される。
圧倒的実力差に負けイベじゃないの!?などと醜態を晒しながら、7,8匹のジュカインの尊い犠牲によってついにミュウツーを撃退するが…
毎週一匹のポケモンの英語名と図鑑説明を解説するPokemon of the Week、
第16回はシンオウ地方出身のこのポケモン。
Empoleon
“If anyone were to hurt its pride, it would slash them with wings that can cleave through an ice floe.”
翻訳・解説は “続きを読む” から!
心が折れなければ続きますと言ったポッ拳記事、無事第2回には続きました。
今回ちょっと危機的だったんですけどね!
チュートリアルの時点で同時押しができず詰んだのでは?とまで思ったRea。
最初のリーグを頭の悪いボタン連打でくぐり抜けるが、2つ目のリーグの最初ですでにCPUに追い詰められるなど才能のなさが露呈する…!
果たしてこの先生きのこれるのか?
最近、Pokemon of the Weekの記事でポッ拳関連のポケモンを扱うことがなぜか多く、ちょっと機会ができたので触ってみることにしました。
毎週一匹のポケモンの英語名と図鑑説明を解説するPokemon of the Week、
第15回は新プレイアブルキャラのこのポケモン。
Aegislash
“Apparently, it can detect the innate qualities of leadership. According to legend, whoever it recognizes is destined to become king.”
翻訳・解説は “続きを読む”から!
毎週一匹のポケモンの英語名と図鑑説明を解説するPokemon of the Week、
第14回は最新VCのパッケージを飾るこのポケモン。
Suicune
“SUICUNE embodies the compassion of a pure spring of water. It runs across the land with gracefulness. This POKéMON has the power to purify dirty water.”
翻訳・解説は”続きを読む”から!
毎週一匹のポケモンの英語名と図鑑説明を解説するPokemon of the Week、
第13回は公式投票に登場したこのポケモン。
Scizor
“It uses its wings to adjust its body temperature. Otherwise, its metal body would become too hot and melt in the heat of battle.”
翻訳・解説は”続きを読む”から!