Smeargleの名前の由来・設定考察
いつでもクリエイターになりたかった
Smeargle
Pokemon Diamond Version
“It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.”
詳しい内容は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 141: Smeargle” の続きを読むポケモンは教養の宝庫。剣盾の検証や海外情報も。
いつでもクリエイターになりたかった
Smeargle
Pokemon Diamond Version
“It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.”
詳しい内容は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 141: Smeargle” の続きを読む先々週から回番号がずれていたんですが、気づいた人いましたか?
私は今気付きました
Octillery
Pokemon Y
“It traps foes with the suction cups on its tentacles, then smashes them with its rock-hard head.”
詳しい内容は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 135: Octillery” の続きを読む十数年前のポケモンが連れてこられるのですから、それはもうすごいゲームです
Tyranitar
Pokemon X
“In just one of its mighty hands, it has the power to make the ground shake and mountains crumble.”
詳しい内容は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 119: Tyranitar” の続きを読む太陽の塔の目って光るんですね……
Xatu
Pokemon Gold Version
“They say that it stays still and quiet because it is seeing both the past and future at the same time.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 109: Xatu” の続きを読む明らかにアニメでのバランス調整を失敗しているポケモン
新シリーズでも続投するのでしょうか
Wobbuffet
Pokemon Omega Ruby
“If two or more Wobbuffet meet, they will turn competitive and try to outdo each other’s endurance. However, they may try to see which one can endure the longest without food. Trainers need to beware of this habit.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 107: Wobbuffet” の続きを読むQ. 犬によく襲われるんですがなぜでしょう
A. 骨に見えるのでは?
Houndoom
Pokemon Diamond Version
“Long ago, people imagined its eerie howls to be the call of the grim reaper.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 97: Houndoom” の続きを読むモンコレって集めていた人います?
あれ踏むとめっちゃ痛いですよね
Forretress
Pokemon Silver Version
“It remains immovably rooted to its tree. It scatters pieces of its hard shell to drive its enemies away.”
翻訳・解説は “続きを読む” から。
“Pokemon of the Week 92: Forretress” の続きを読む雨が多いです。
今年は梅雨より秋雨が降っている気がします。
Kingdra
“It sleeps deep on the ocean floor to build its energy. It is said to cause tornadoes as it wakes.”
翻訳・解説は “続きを読む” から!
夜が伸びていく時期になりました。
知人に読まれているほど筆の進まない状況もないです。
Umbreon
“When exposed to the moon’s aura, the rings on its body glow faintly and it gains a mysterious power.”
翻訳・解説は “続きを読む” から!
毎週1匹のポケモンの英語名と設定を考察・解説するPokemon of the Week、
今週はタマゴ孵化のミッションに活躍のこのポケモン。
Slugma
“It is a species of POKéMON that lives in volcanic areas. If its body cools, its skin hardens and immobilizes it. To avoid that, it sleeps near magma.”
翻訳・解説は “続きを読む” から!